Monday, December 20, 2010

There's a bluebird in my heart


Bluebird
By
Charles Bukowski

there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I'm too tough for him,
I say, stay in there, I'm not going
to let anybody see
you.
there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I pour whiskey on him and inhale
cigarette smoke
and the whores and the bartenders
and the grocery clerks
never know that
he's
in there.

there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I'm too tough for him,
I say,
stay down, do you want to mess
me up?
you want to screw up the
works?
you want to blow my book sales in
Europe?
there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I'm too clever, I only let him out
at night sometimes
when everybody's asleep.
I say, I know that you're there,
so don't be
sad.
then I put him back,
but he's singing a little
in there, I haven't quite let him
die
and we sleep together like
that
with our
secret pact
and it's nice enough to
make a man
weep, but I don't
weep, do
you?

(From: Charles Bukowski, "The Last Night of the Earth Poems")

nel mio cuore c’è un uccello azzurro che
vuole uscire
ma con lui sono inflessibile,
gli dico: rimani dentro, non voglio
che nessuno ti veda.

nel mio cuore c’è un uccello azzurro che
vuole uscire
ma io gli verso whisky addosso e aspiro
il fumo delle sigarette
e le puttane e i baristi
e i commessi del droghiere
non sanno che lì dentro
c’è lui

nel mio cuore c’è un uccello azzurro che
vuole uscire
ma io con lui sono inflessibile,
gli dico:
rimani giù, mi vuoi far andare fuori
di testa?
vuoi mandare all’aria tutto il mio
lavoro?
vuoi far saltare le vendite dei miei libri in
Europa?

nel mio cuore c’è un uccello azzurro che
vuole uscire
ma io sono troppo furbo, lo lascio uscire
solo di notte qualche volta
quando dormono tutti.
gli dico: lo so che ci sei,
non essere triste

poi lo rimetto a posto,
ma lui lì dentro un pochino canta,
mica l’ho fatto davvero morire,
dormiamo insieme
così col nostro
patto segreto
ed è così grazioso da
far piangere un uomo,
ma io non piango,
e voi?

Sunday, December 19, 2010

Da che parte andare?


"Da che parte devo andare?"
"Questo dipende da quello che cerchi..."

(Il Re leone)

Tuesday, December 14, 2010

BALADA INTERIOR


El corazón,
Que tenía en la escuela
Donde estuvo pintada
La cartilla primera,
¿Está en ti,
Noche negra?

(Frío, frío,
Como el agua
Del río.)

El primer beso
Que supo a beso y fue
Para mis labios niños
Como la lluvia fresca,
¿Está en ti,
Noche negra?

(Frío, frío
Como el agua
Del río.)

Mi primer verso.
La niña de las trenzas
Que miraba de frente
¿Está en ti,
Noche negra?

(Frío, frío,
Como el agua
Del río,)

Pero mi corazón
Roído de culebras,
El que estuvo colgado
Del árbol de la ciencia,
¿Está en ti,
Noche negra?

(Caliente, caliente,
Como el agua
De la fuente.)

Mi amor errante,
Castillo sin firmeza,
De sombras enmohecidas,
¿Está en ti,
Noche negra?

(Caliente, caliente,
Como el agua
De la fuente.)

¡Oh, gran dolor!
Admites en tu cueva
Nada más que la sombra.
¿Es cierto,
Noche negra?

(Caliente, caliente,
Como el agua
De la fuente.)

¡Oh, corazón perdido!
¡Réquiem aeternam!


Federico García Lorca


Sunday, December 12, 2010

What is essential


The logic of the heart is a solitary logic, believes only in what it feels. The world can be against it but the heart keep saying: "I feel it, I believe it, I desire it, I hope for it and I shall defend it to my last breath". That's why The Little Prince say proudly: "It is only with the heart that one can see rightly; What is essential is invisible to the eye". And the essential is all that matters. The rest is like fog that clouds the light of the sun. It doesn't change anything, just makes you blind for a while. Truth will knock at the door and in that moment only light will matter; for now, while we are in the fog, only the light of the heart makes truth visible.

(Dr. Divago)

Thursday, December 9, 2010

Truth, even if it is true, it is not always self evident.


How easily the wolf pretend to be a sheep, but even when the wolf screams “bee, bee”, the shepherd hears his true roar.

(Dr. Divago)

Monday, December 6, 2010

"Courage is Knowing what not to fear"


Possiamo facilmente perdonare un bimbo che ha paura del buio, mentre la vera tragedia della vita è quando gli uomini hanno paura della luce.
Platone

We can easily forgive a child who is afraid of the dark; the real tragedy of life is when men are afraid of the light.
Plato