Don't come to me with the entire truth.
Don't bring me the ocean if I feel thirsty,
nor heaven if I ask for light;
but bring a hint, some dew, a particle,
as birds carry only drops away from water,
and the wind a grain of salt.
(Olav H. Hauge, 1908-1994, translated from the Norwegian by Robert Bly)
Tuesday, July 26, 2011
Sunday, July 24, 2011
Saturday, July 23, 2011
Are they not silly?
«What men consider bitter experiences are that their bodies do not get rest and ease, that their mouths do not get food of rich flavor, that their persons are not finely clothed, that their eyes do not see beautiful colors, and that their ears do not listen to pleasant music. If they do not get these things, they are very sorrowful, and go on to be troubled with fears. Their thoughts are all about the body; - are they not silly?»
(Chuang-tzu, T’aí Shang Tractate, Book XVIII)
(Chuang-tzu, T’aí Shang Tractate, Book XVIII)
Friday, July 15, 2011
Sunday, July 10, 2011
Danzare sotto la pioggia
Saturday, July 9, 2011
Leaves of the past
«Each has his past shut in him like the leaves of a book shown to him by heart, and his friends can only read the title.»
«Ognuno ha dentro di sé il proprio passato chiuso come le pagine di un libro imparato a memoria di cui gli amici possono solo leggere il titolo».
(Virginia Woolf)
«Ognuno ha dentro di sé il proprio passato chiuso come le pagine di un libro imparato a memoria di cui gli amici possono solo leggere il titolo».
(Virginia Woolf)
Tuesday, July 5, 2011
Imparare a vivere?
«Si può imparare a vivere? Evita qualsiasi frenesia; lascia che i tuoi giudizi smascherino la stupidità. Ridi, ma senza fretta».
(Ivan Gončarov)
(Ivan Gončarov)
Subscribe to:
Posts (Atom)